Пути обогащения словарного состава английского языка

Абсолютный прогресс языка выражается в развитии его словарного состава. Рост словарного состава английского языка за последние десятилетия можно объяснить изменениями в общественно-политической и экономической сферах. Следует отметить быструю реакцию на эти новообразования в известных газетах и ​​журналах Великобритании и США. Исследованием неологизмов в современном английском языке занимаются многие ученые.

Влияние научно-технического прогресса на словарный состав английского языка начинается с обозначением состояния информационной революции (information revolution) и многие учителя школ английского языка обращают внимание своих учеников на данную тенденцию.

На смену индустриального века пришел век информационный в связи с внедрением во все сферы социальной жизни компьютерной техники. В мире происходит компьютерный бум — всплеск спроса на так называемые супер портативные компьютеры.

Образуется много неологизмов посредством аффиксации, так суффикс friendly (farmer-friendly, nature-friendly, reader-friendly). Слово software — модель для многочисленных инновационных терминов (careware, freeware). В мире компьютерной техники начинает свою жизнь и элемент giga в значении миллиард.

Широкое распространение получил новый префикс info- (infowar, infoworld). Элемент cyber употребляется в значении «связан с Интернет» (cybercrash, cybersurf). Подтверждают информационную революцию аффиксы techno, tele (telecommuting, telemedicine). Слово electronic употребляется в значении «тот, что осуществляется через компьютерную сеть Интернет» (electronic cash, electronic shop). Среди неологизмов «инфореволюции» следует отметить слово digitalization «широкое внедрение электронной техники», слово digitocrat, что означает «предприниматель, руководитель корпорации, фирмы, выпускающей компьютерную технику». В 90-е распространились словосочетания с лексемой virtual reality (виртуальная реальность) — гипотетический мир образов, созданный с помощью компьютерных систем, связанный с компьютерами и Интернетом (virtual cash, virtual parent). Слово virtual выступает в качестве почти полного эквивалента элемента cyber -: cybermall — E-mall — digitall mall.

Среди других слов, относящихся к информационной революции можно отметить следующие: net, surf, wab, wire. Глагол wire сейчас употребляется в значениях «компьютеризировать, оснащать современной техникой». Слово wireless («радио») употребляется в значении «мобильная телефонная связь». С ним связывают возникновение словосочетания wireless revolution — для обозначения «массового внедрения сотовой телефонной связи».

Интернет оказался фактором, обусловившим словообразовательные инновации. Само слово Internet превратился в базу для целой серии неологизмов: Internet appliance, Internet host. Интернет оказался фактором, обусловившим словообразовательные инновации. Само слово Internet превратился в базу для целой серии неологизмов: Internet appliance, Internet host. Ускоренный темп развития «интернетовского мира» привел к возникновению понятия «интернетовский время» — Internet time, «интернетовский век»-Internet year.

В английском языке некоторые понятия имеют значительное количество синонимов: «большой любитель компьютерной техники» — chip-head, nethead, «специалист в области компьютерной техники» — computer nerd. Спостеригаться использование медицинской терминологии, для обозначения «болезней» компьютеров и методов их лечения — anti-virus, anti-dot.

Итак, много новых слов было образовано на основе уже существующих с помощью префиксов и суффиксов, которые в свою очередь являются усеченными формами некоторых слов.

Written by chromosome2009.org

Данный материал был прислан к нам одним из читателей сайта Сhromosome2009.org. Все материалы сайта публикуются в научных целях и с указанием источников. Если источники не указаны, просим Вас связаться с нами.

Leave a Comment

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *