Способы овладения лексикой при изучении иностранных языков

Обучение языку – это обучение правильному пониманию и применению ее словам, лексике. Все в языке начинается со слов и заканчивается словами, именно поэтому овладение словарным запасом является центральной проблемой обучения иностранному языку.

Проблема новой лексики имеет две стороны: понять слово и запомнить его. Именно такая последовательность должна быть, поскольку память работает безупречно только тогда, когда мы пытаемся запомнить то, что понимаем. Самый быстрый и самый простой путь – найти его в словаре. Но простой и быстрый путь не является эффективным.

Когнитивная тактика предлагает нам эффективные пути для овладения лексикой. К когнитивной тактики относятся приемы и способы восприятия, запоминания, обработки и использования языковой и речевой информации. их целесообразно разделить на две группы:

1) такие, что оптимизируют усвоение языковых явлений;

2) облегчающие процессы овладения видами речевой деятельности, в которых реализуется любое общение, а именно: речь, аудирование, чтение и письмо.

С этой точки зрения семантизации лексических единиц, предназначенных для использования в продуктивных видах речевой деятельности, является сообщением сведений о все три компонента значения (абсолютная, относительная и сочлененного ценность).

Семантизация слов, предназначенных для обеспечения рецептивных видов речевой деятельности, заключается главным образом в сообщении сведений о их абсолютную ценность.

В практике преподавания мы обычно сталкиваемся с конкретными средствами семантизации, применение которых позволяет отобразить любой один элемент значение или некоторую их совокупность. Основными приемами семантизации, направленными на выявление главного компонента значения (абсолютной ценности), являются:

1) использование наглядности (наиболее эффективен для семантизации слов, обозначающих конкретные предметы, пространственные понятия и ориентиры, геометрические формы и т.д.);

2) использование описания (описание абсолютной ценности нового слова на иностранном языке является эффективным на углубленном и завершающем этапах обучения);

3) использование перечисления (перечисление слов, обозначающих или части того, что обозначено семантизованим словом (целое через части), или видовые понятия по отношению к тому, что обозначено им (род через вид);

4) использование синонимов (следует помнить, что семантизации с помощью синонимов носит, в основном, приблизительный характер, поскольку в языке очень мало пар слов, совпадающих по всем трем элементам значения) или антонимов (это возможно лишь в том случае, если последний уже известный студентам, кроме того, следует помнить о многозначности и наводить семантизуючий антоним в таком же контексте);

5) указание словообразовательной ценности (такая семантизации может иметь вид: сообщение словообразовательного значения, ссылки на словообразовательный цепочку, ссылка на морфемный состав);

6) указание внутренней формы (как основной прием семантизации используется довольно редко, поскольку слов с яркой внутренней формой не так много);

7) использование сильного контекста в сочетании с фоновыми знаниями
(следует помнить, что такой способ семантизации не всегда обеспечивает точное понимание слова;

8) использование интернационализмов;

9) использование толкового словаря (особенно если иностранное слово не имеет эквивалента в родном языке).

Оставить комментарий

Your email address will not be published. Required fields are marked *