Влияние условий психологического комфорта на обучение студентов-медиков

Контингент студентов-иностранцев требует особого внимания и дополнительных разъяснений по организации педагогического процесса и требований к обучению, условий лечебно-диагностической работы отечественных больниц, событиям общественно-политической жизни страны, с которой они связаны по крайней мере на годы обучения.

Оторванные от привычного окружения, они особенно остро нуждаются в уважительном отношении к собственным национальным ценностям и традициям, и одновременно хотят чувствовать свою равноценность среди студенчества вуза.

Учет различий исторического и жизненного опыта представителей разных стран позволяет избегать конфликтных ситуаций, способствует созданию условий психологического комфорта и является залогом максимальной реализации возможностей студента в овладении специальных знаний, навыков и умений.

Кроме психофизиологических, мотивационных, воспитательных и прагматических аспектов организации педагогического процесса, весомой предпосылкой качественной подготовки иностранных студентов является создание современной англоязычной учебно-методической базы в соответствии с программой вуза.

Наибольшее соответствие с поставленными требованиями имеют собственные разработки кафедр в виде методических рекомендаций, сборников тестовых вопросов и ситуационных задач и, безусловно, учебников. С другой стороны, широкий спектр доступных в интернет-сети видеоматериалов именно на английском языке может облегчать самоподготовку студентов к практическим занятиям и расширять возможности демонстративной базы для улучшения наглядности преподавания особенно при отсутствии тематических пациентов в клинике.

Однако существуют некоторые несоответствия, которые приходится согласовывать как преподавателям, так и англоязычным студентам в процессе овладения знаниями по предмету. Это касается некоторых разногласий в терминогологии (вероятно обусловленных неточностью перевода), а также установление диагноза с преимущественно формулировкой в англоязычной литературе и нозологическим подходом по действующим требованиям отечественной медицины.

Желание студентов-иностранцев получить образование на английском языке зачастую не подкрепляется достаточным уровнем ее владения, что, безусловно, затрудняет процесс обучения. Недостаточно свободное владение английским отражается и на качестве восприятия лекций, поскольку студенты медленнее записывают, трудно воспринимают на слух информацию и часто неспособны ее воспроизвести.

Трудности с восприятием и запоминания терминологии на практических занятиях удается преодолевать путем внедрения специальных терминологических задач. Например, предлагается найти соответствие между рядом тематических дефиниций и предложенными определениями их содержания.

Языковой барьер ограничивает самостоятельность клинической деятельности студентов, нередко препятствует проведению курации для написания истории болезни, привлечение к научной деятельности и работы в студенческом научном кружке, продолжение последипломного образования в отечественном вузе.

Литература:

Л. И. Соколова, Т. А. Довбонос. Опыт преподавания неврологии англоязычной студентам. // «Достижения и перспективы внедрения кредитно-модульной системы организации учебного процесса в высших медицинских учебных заведениях Украины» (Тернополь, 15-16 мая. 2014 г.): в 2 ч.. — Тернополь.: ТГМУ, 2014. — Ч. 2.

Written by chromosome2009.org

Данный материал был прислан к нам одним из читателей сайта Сhromosome2009.org. Все материалы сайта публикуются в научных целях и с указанием источников. Если источники не указаны, просим Вас связаться с нами.

Leave a Comment

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *