Значение фольклора для восприятия культуры другого народа

Обращение к фольклорным образам, сюжетам, художественным средствам — неотъемлемая черта каждой национальной культуры. Значение фольклорного компонента именно для африканской культуры остается стержневым.

Стоит отметить, что специфика собственно африканского фольклора заключается в его прагматической программе направления, а также в особой коммуникативной значимости.

Как тысячелетняя форма хранения исторической памяти, фольклор для африканских культур основой миссионерской формы пропаганды традиционного наследия, на что указывают многочисленные современные обработки народных сказок, а также произведений по мотивам традиционной поэзии.

Фольклор остается общим знаменателем всей африканской культурной традиции. Именно поэтому рассмотрение элементов европейского народного творчества при обучении языку и изучении культуры европейского народа является крайне важным. Сопоставляя европейские сказки, рассказы, песни, или даже пословицы или поговорки с собственными, африканец лучше понимает и воспринимает прочитанные или услышанные фольклорные тексты.

Воспринимая текст, читатель учитывает новую информацию, рисует в своем воображении целостную картину изображаемого. Однако в нашем случае для адекватной рецепции такого текста африканцем важная проблема перевода образной системы мышления европейца, поскольку адекватное прочтение европейского текста требует несколько иного эстетического опыта.

Поскольку читатель интерпретирует текст, опираясь также на собственные знания и опыт, происходит интерференция национальных образов мира, когда африканское мировоззрение накладывается на европейское, поэтому африканец интерпретирует европейский текст преимущественно из собственной позиции.

Таким образом, в прочтении текстов европейской литературы, особенно, фольклорных текстов, африканцы сталкиваются с рядом других проблем, обусловленных с коммуникативным значением многочисленных форм, функционирующих в таких текстах, требуют соответствующего объяснения и дополнительного внимания.

Вместе с этим, вне нашего внимания не может остаться и типологическое сходство многих африканских сказочных сюжетов с мировым, в частности, славянской традиции. Сопоставление славянских сказок с африканской мифологией и фольклором является важным для их понимания реципиентами — представителями другого народа.

Перекличка на уровне мотивов, образов является свидетельством не только типологических восхождений, но и параллельного движения процессов в различных национальных культурах, свидетельствуя, что на разных континентах разные цивилизации могли аналогично воспринимать и интерпретировать явления природы.

Этот момент является главным и способствует осознанию чужого и незнакомого, другого и иного через подобные образы. Узнавая в персонажах сказок сходные черты родной фольклорной традиции, хорошо понимая духовный смысл национальных народных праздников, воспринимая рассказ о таинственных и мистические силы, неизведанный и неизвестный пространство, читатель другой культуры благодаря этому оказывается способным приблизиться к содержательному потенциала текста.

Литература:

Олеся Штанюк. Роль изучения национального фольклора в восприятии культуры. // Актуальные вопросы организации обучения иностранных студентов в европейском образовательном пространстве. — Тернополь: Изд-во ТНТУ, 2014.-230 с.

Written by chromosome2009.org

Данный материал был прислан к нам одним из читателей сайта Сhromosome2009.org. Все материалы сайта публикуются в научных целях и с указанием источников. Если источники не указаны, просим Вас связаться с нами.

Leave a Comment

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *